POUR UNE MEILLEURE UTILISATION DE LA LANGUE FRANÇAISE

Nos lecteurs sont conviés à participer à la coupe académique du français des Affaires.

ORLÉANS. — Dans le cadre de la première Coupe académique du français des affaires de la terminologie et de l’orthographe, les élèves des 1ère, de T. G. et ceux préparant le B.T.S. retrouvaient ces jours derniers, une langue naturelle quelque peu chahutée dans un monde insidieusement envahi par les anglicismes. 1.517 élèves inscrits dans la région Centre (voir la liste des lycées en fin d'article) vivaient au rythme de la linguistique économique et financière. Des épreuves que les organisateurs souhaiteraient étendre à ta population adulte.

Cette compétition comporte trois questions : un texte à franciser, la rédaction d’un message publicitaire, et la définition d’un mot anglais.

Voici d’abord le texte auquel il suffit d’ajouter entre parenthèses, et après chaque mot anglais, un équivalent en français.

Le Sabir formé, selon AIphonse Daudet, "de mots bariolés amassés comme des coquillages le long des mers latines", était une nécessité absolue à cette époque sans école obligatoire. On était loin du "sabir atlantique" si justement pourfendu par Étiemble en raison du laxisme et du snobisme qu’il reflète. Énumérons quelques composantes de ce sabir-là, en cette fin de XXème siècle : autocenter, boycott, business, cash, come-back, computer, marketing, dispatching, dumping, fastfood, feed-back, listing, made-in, mailing, marketing direct, phoning, software, structure staff and line, turn over, zapping...

Connaissaient-ils les royalties, le cash flow ? Les opérations de venture capital ou de joint venture existaient-elles ? A-t-on relevé des formes proches du factoring, du leasing ou du lease-back ?... Patrick Simony, N° 1 du sportswear français pour enfants, avec "Tony Boy" avait commencé, il y a onze ans, en vendant du tissu sur les marchés. "Notre principe de base est celui du cash and carry. N’importe quel client franchisé sait qu’il peut s’approvisionner à tout moments"... Il ne reste plus à nos lecteurs qu’à remettre du français dans ce texte abrégé.

Voyons maintenant les deux autres questions.
1) Proposer un message publicitaire pour faire connaître et aimer la mercatique.
2) Proposer un équivalent pour bartering et en donner une définition. Rien de facile dans ces épreuves qui camouflent aussi quelques pièges linguistiques. Pour l’avenir du Français dans les affaires, nous allons vous aider à les affronter.

Il existe en effet un petit lexique publié par I’A.P.F.A. et édité chez Foucher: "700 mots d’aujourd’hui dans les affaires", qu’il est possible de se procurer en librairie, ainsi qu’un "lexique du français des affaires", qu’a réalisé le lycée Voltaire à La Source.

Nos lecteurs, naturellement, concourront au même titre que les élèves, les meilleurs se voyant récompensés. La remise des prix aura lieu le 6 mai, à 14 h 30 au C.R.D.P. Mais il faudra envoyer ou remettre sa copie avant le 30 avril au Rectorat, secrétariat des l.P.R., coupe académique, 21, rue Saint-Étienne, 45043 Orléans Cedex.

Bonne chance à tous.

LES LYCÉES INSCRITS POUR L’ÉPREUVE :

Lycées Voltaire, Jean-Zay, Benjamin-Franklin et Pothier d’Orléans.
Lycée en Forêt de Montargis.
Lycée Denis- Poisson de Pithiviers.
Lycée Ronsard de Vendôme.
Lycées Dessaignes, Augustin-Thierry et M. -Terrier de Blois.
Lycée Claude-de-France de Romorantin.
Lycée Émile-Zola de Châteaudun.
Lycée Rémi-Belleau de Nogent-le-Rotrou.
Lycée Rotrou de Dreux.

(La République du Centre - 8 avril 1988)

Sommaire des articles de presse de 1988
Sommaire de la revue de presse
Sommaire du Mot d'Or
Sommaire général