Les mots d’or

L’Apfa (Actions pour promouvoir le français des affaires) vient de publier l’édition 2000 de son désormais fameux dépliant sur "les mille mots d’or des affaires", qui tient dans un agenda ou un portefeuille. Ces mots sont cités en anglais, en américain ou en japonais, avec leur version française. Parmi les entrées, on note "connais­sances tacites" pour "wetware", "fouineur" pour "hacker" ou "étalonnage" pour "benchmarking"... La traduction "d'e-mail address" est "adresse de messagerie électronique". Mais les Belges et les Québécois préfèrent le plus bref "courriel"...

(Le Figaro, 8 et 9 janvier 2000)

Sommaire des articles de presse de 2000
Sommaire de la revue de presse
Sommaire du Mot d'Or
Sommaire général