COUPE "LE MOT DOR" 1999 : corrigé indicatif
1ère partie :
Le correcteur privilégiera les réponses qui fournissent des néologismes suggestifs et respectant les modes de formation des mots. Il se souviendra de ce qu'écrivait le grand poète Ronsard qui acceptait "les vocables nouveaux pourvu qu'ils soient moulés et façonnés sur un patron déjà reçu du peuple".
La qualité de la justification doit également être prise en compte.
2ème partie :
Équipe qui, au sein dune entreprise, est chargée de vendre les produits et de développer la clientèle Force de vente Augmentation continue du niveau général des prix Inflation Lieu, précisé dans les statuts, qui constitue le domicile dune société Siège social Défaut de conception ou de réalisation dun logiciel se manifestant par des anomalies de fonctionnement Bogue Ensemble des matières premières, produits semi-finis et produits finis conservés dans lattente dune utilisation ultérieure Stocks Fait, pour un ménage, davoir accumulé trop de dettes par rapport à ses possibilités de remboursement Surendettement Écrit transmissible qui constate lexistence dune créance commerciale et sert à son paiement Effet de commerce Ensemble des biens et services vendus à lextérieur du pays Exportations Application de la mercatique fondée sur des critères géographiques Géomercatique Système de commercialisation permettant doffrir au client des produits à prix réduit Discompte Prévision de recettes et de dépenses Budget Adaptabilité de la durée, du moment, du lieu et de la forme du travail aux besoins de la production Flexibilité du travail Fait, pour une entreprise, de réaliser une partie de la production dune autre entreprise Sous-traitance Ensemble de données relatif à un domaine défini des connaissances et organisé pour être offert aux consultations dutilisateurs Banque de données Propriétaire qui loue un bien immobilier ou un fonds de commerce Bailleur Production qui séchange sur un marché à un prix qui couvre normalement le coût de la production Production marchande Texte fixant les règles de fonctionnement dune société ou dune association Statuts Ensemble des personnes qui exercent ou cherchent à exercer une activité professionnelle rémunérée Population active Document remis au salarié et donnant le détail du calcul de sa rémunération et des cotisations sociales Bulletin de paie (ou bulletin de salaire) Marché sur lequel se rencontrent un petit nombre doffreurs et un grand nombre de demandeurs Oligopole 3ème partie :
Liste indicative d'équivalents possibles dans le contexte donné (les anglicismes composés ont été écrits avec des traits dunion, conformément aux habitudes des dictionnaires français, bien que cela ne soit dusage en anglais que pour les adjectifs) :
Night-shift : équipe de nuit
Escalator : escalier mécanique
Briefing : réunion dinformation, bref
Manager général : directeur général
Paper-board : tableau de papier
Data-show : tablette de rétroprojection, rétroprojecteur décran
Product-manager : chef de produit
Assistant-manager : directeur général adjoint
Hardware : matériel
Consultant-marketing : conseiller en mercatique
Bug : bogue
ROM : mémoire morte
Fax : télécopieur
High-tech : de haute technicité
Marketing TV : mercatique télévisuelle
Trivial : banal, insignifiant, sans importance
Soft-opening : ouverture progressive
French-saga : saga française
En stop-and-go : en coups daccordéon
Export : exportation
Cocktail : pot, coquetel (Québec)
Soft-drink : boisson sans alcool
Speech : discours, allocution, laïus
Boss : patron
Executive-men : cadres de direction
Fast-food : restaurant rapide, restovite
Restaurant drive-in : restaurant avec service au volant
Grill-room : grill, grilladerie (Québec), rôtisserie (Québec), brochetterie (Québec)
Self-service : libre service
Timing : programme
Mixed-grills : grillades mélangées
Kitchenette : cuisinette
Mail : message
Free-lance : indépendant, à son compte
Fax : télécopie
Business-school : école de commerce
Software : logiciel
Sponsor : parrain, parraineur
Soft : logicielFloppy-disk : disquette
Sponsoring : parrainage
Directeur du marketing : directeur commercial, directeur mercatique
Trade-show : salon professionnel
Web : Toile
Tour-opérateur : voyagiste
Charter : avion nolisé
Prix discount : prix réduit
Single : chambre individuelle
Standing : confort, classe
Twin : chambre double
No-show : défaillance des clients
Surbooking : surréservation
Travellers check : chèque de voyage
Job : emploi, travail
Camping-car : autocaravane
Mountain-bike : vélo tout-terrain, VTT
Car-ferry : transbordeur, traversier (Québec), bac
Cash : en espèces, au comptant
Look : allure
Sportswear : vêtements de sport
Pins : épinglette(s)4ème partie :
a) Origines étymologiques :
Chaland (client) : chalant, participe présent de lancien verbe français chaloir. Le chaland sintéresse aux produits du marchand. Ce participe présent apparaît encore dans "nonchalant" (qui ne sintéresse à rien).
Mercantile : mercantile, mot italien signifiant commercial.
Rémunération : muneratio, mot latin signifiant largesse, cadeau. Rémunération avait autrefois le sens de récompense.
Créance : credentia, mot latin populaire signifiant croyance, confiance. Le mot créance avait dailleurs ce sens autrefois en français.
Monnaie : moneta, mot latin signifiant "lavertisseuse". La déesse Junon était surnommée lavertisseuse car elle aurait averti les Romains dun tremblement de terre. Le temple de Junon Moneta servait datelier pour la frappe des monnaies
Travail : tripalium, mot latin populaire désignant un instrument dimmobilisation (et éventuellement de torture) à trois pieux. On appelle encore travail un appareil servant à immobiliser les chevaux rétifs pour les ferrer ou les soigner. Le mot désignait autrefois létat dune personne qui souffre (ce sens est toujours utilisé en obstétrique). Il a été étendu ensuite aux occupations nécessitant des efforts pénibles, celles des "hommes de peine", puis à toutes les activités de production.
b) présentation du projet :
Le correcteur doit tenir compte à la fois de l'originalité et du réalisme du projet et de la qualité de l'exposé, notamment dans l'utilisation de la langue française.
Retour au sommaire des sujets
Retour au sommaire du Mot d'Or
Retour au sommaire général